В Украине, как минимум, 10 лицензионных серверов чата.
С релизом последней версии появилось много чего нового, обновился и сайт...
А если короче, то дело было вечером, захотелось что-то сотворить
Все писал "с нуля", если есть филологи - пишите, прийму всю критику. Проверял все окончания пр. особенности много раз, ну, может чего-то и не доглядел - исправлюсь обязательно.
Качаем языковой файл, помещаем в папочку Languages, пользуемся.
ombudsman_@ukr.net
украинский язык [для версии 4.30]
украинский язык [для версии 4.30]
- Вложения
-
- Ukrainian.rar
- для клиента
- (7.65 КБ) 414 скачиваний
-
- Ukrainian.lngs.rar
- для сервера
- (2.88 КБ) 438 скачиваний
Последний раз редактировалось Ombudsman 18:26, 30.08.2009, всего редактировалось 2 раза.
Commfort RS Украина, город Сумы
chat.rs.net.ua:9750
версия сервера 5.81
(мастер-сервер)
chat.rs.net.ua:9750
версия сервера 5.81
(мастер-сервер)
Re: украинский язык [для версии 4.30]
исправлена ошибка перевода в отображении передачи файла
Commfort RS Украина, город Сумы
chat.rs.net.ua:9750
версия сервера 5.81
(мастер-сервер)
chat.rs.net.ua:9750
версия сервера 5.81
(мастер-сервер)
Re: украинский язык [для версии 4.30]
заменено слово "заслання" на "посилання"
изначально неверно было переведено слово, т.е заменено его значение
изначально неверно было переведено слово, т.е заменено его значение
Commfort RS Украина, город Сумы
chat.rs.net.ua:9750
версия сервера 5.81
(мастер-сервер)
chat.rs.net.ua:9750
версия сервера 5.81
(мастер-сервер)
Re: украинский язык [для версии 4.30]
Когда я делал украинификацию клиента и сервера для версии 4.2X "заслання" и "посилання" для меня тоже были проблемой (по моему оно даже сейчас так и есть).Ombudsman писал(а):заменено слово "заслання" на "посилання"
изначально неверно было переведено слово, т.е заменено его значение
Так что ничего страшного
BORDER™
-
- Сообщения: 1428
- Зарегистрирован: 20:57, 21.10.2008
- Откуда: Украина.Херсон
- Контактная информация:
Re: украинский язык [для версии 4.30]
Перевод в версии 4.30 нормальный(я про последний его вариант,какой был раньше - не помню) В версии 4.2х перевод был кошмарный.Меня больше всего удивил перевод слова "скин".Его переводили как"ськин". Любят в общем люди над языком издеваться. .Уже хотябы написали"обгортка"( по русски можно сказать означает "обложка") это и то намного лучше.
Re: украинский язык [для версии 4.30]
Спасибо за "комплимент".•NormaBot• писал(а):Перевод в версии 4.30 нормальный(я про последний его вариант,какой был раньше - не помню) В версии 4.2х перевод был кошмарный.Меня больше всего удивил перевод слова "скин".Его переводили как"ськин". Любят в общем люди над языком издеваться. .Уже хотябы написали"обгортка"( по русски можно сказать означает "обложка") это и то намного лучше.
Я обиделся
BORDER™
-
- Сообщения: 1428
- Зарегистрирован: 20:57, 21.10.2008
- Откуда: Украина.Херсон
- Контактная информация:
Re: украинский язык [для версии 4.30]
Извини,но не я же делал такой перевод.Поэтому на критику обижатЬся не надо.BORDER писал(а): Спасибо за "комплимент".
Я обиделся
Re: украинский язык [для версии 4.30]
критика должна быть в любом своем проявлении
все нормально)
все нормально)
Commfort RS Украина, город Сумы
chat.rs.net.ua:9750
версия сервера 5.81
(мастер-сервер)
chat.rs.net.ua:9750
версия сервера 5.81
(мастер-сервер)